スキップしてメイン コンテンツに移動

国際連合総会第4委員会でのUNSCEARへのステートメント:中国の強い指摘、および日本の言い訳とクレーム


UNSCEAR2013年報告書が提出された、2013年10月25日国際連合総会第68回セッション第4委員会の動画より、中国国連代表のステートメントで福島原発事故関連の部分と、日本国連代表のステートメント全文の書き起こし和訳をした。この委員会のプレスリリースはこちら

中国代表のステートメントには、外交辞令ながらも、日本政府への強い要望が含まれていると感じた。日本代表のステートメントは、日本政府の「意図」が良く表されているようであり、2013年10月11日にUNSCEARが最初に報告書を第4委員会に提出した直後の下記の報道以来、不自然なほどこの報告書についての報道がない理由が伺えるようである。



中国国連代表のZhao Xinli氏のステートメント
動画の1:05:54より:同時通訳のため、書き起こし中に、文章構成が不完全な部分が所々見られたが、極力意味が通るように和訳した。)

遺憾で痛ましいフクシマ原子力事故は、同様の事故が起こるのを防ぐための、より効果的な予防対策と、さらに包括的で徹底的および系統的な考察を求める視点を持ち、真剣な反省および注意深い調査と研究に携わることを促すものであります。

今でも、フクシマ原子力事故現場では二次的事象がまだ度々起こっており、世界中、特に近隣諸国の国民に大きな不安をもたらしています。当事国は、国際コミュニティー、特に懸念を持つ諸国の国民の不安が軽減されるように、誠実に責任を果たし、事故の余波と対応し、関連情報の透明性と信頼性を確保するために、時宜を得た効果的な対策を採用するべきであります。

(中略)

原子力放射線がもたらす課題を目の前に、国際連合は、原子力放射線の安全性を確保する役目を果たすべきです。これは、次の4つの分野で行なうことを示唆いたします。

最初に、大きな原子力事故(訳注:"the"とあるので、この場合はフクシマ事故のこと)の余波を適切に処理し、学ばれた教訓を復習すること。原子力大事故が、人間に生理学的、及び心理学的に及ぼす悪影響を考慮すると、将来的予防のために、悪影響を評価し、かつ学ぶべき教訓をまとめるために、国際コミュニティーの努力を統合するべきです。当事国は、人間の安全を最優先すべき問題と見なし、援助が可能であり、かつ提供する気がある国連関連機関や諸国との対応においてオープンで透明なアプローチを取り、事故の余波の処理に向けての協調した取組がなされ、様々な悪影響が最小限におさえられるようにするべきです。(訳注:最初の部分のみフクシマ事故関連のため、後略。)

書き起こし原文
The regrettable and harrowing Fukushima nuclear incident should prompt us to engage in serious reflections and careful investigation and research with a view to finding more effective, preventive measures, still comprehensive, in-depth, and systemic consideration to prevent occurrence of similar accident.

To date, secondary incidents still occur, now and again, at the site of Fukushima nuclear incident, causing widespread worries around the world, especially among the people of neighboring countries. The country concerned should genuinely fulfill its responsibility and adopt timely and effective measures to deal with the aftermath of the incident and ensure the transparency and credibility of relevant information so that international community, particularly the people of various countries concerned, are reassured.

(...)

In the face of challenges posed by atomic radiation, the United Nations should play a role in ensuring atomic radiation safety. I suggest we go about that work in the following four areas:

First, properly handle the aftermath of the major nuclear incidence and review the lessons learned. In light of the harmful effect of major nuclear incidence on human physiology and psychology alike, the efforts of the international community should be integrated to assess the harm done and sum up the lessons to be learned for future prevention. The country concerned should deem human safety the number one issue, take an open and transparent approach in working with relevant UN agencies and countries that are able and willing to help so that concerted efforts can be made to handle the aftermath of the incident and minimize various harmful effects.

(...)



日本国連代表のタカハシナオキ氏のステートメント
動画の1:18:52より:タカハシ氏が英語で読み上げた。)

議長、このトピックが非常にテクニカルな性質であるため、今日の私のステートメントが首都からの直接の指示に基づいている事を明白にしたいと思います。まずは、あなたの、国際連合第68セッション第4委員会での効果的な議長職に謝辞を述べたいと思います。

1955年に国連総会によって設立されて以来、原子放射線の影響に関する国連科学委員会、または略してUNSCEARは、電離放射線の供給源および影響の権威ある科学的レビューを提供するというきわめて重要な機能を果たしてきました。委員会の仕事は、世界に、放射線リスクを評価し、放射線防護と安全基準を設定するための科学的データを提供してきました。

原子力技術の安全性に完全にコミットする国家として、日本は、委員会の仕事から恩恵を受けました。2011年に、大地震と津波によって引き起こされた原子力事故の個人的かつ悲劇的な経験を通して、日本は、原子力安全に対する強いコミットメントをさらに強化し、この分野でのUNSCEARの重要な役割を、なおいっそう認識しています。

議長、放射線と核エネルギーを使用するにあたっての人類と環境の安全と保障を確保することの重要性は、誇張できません。公衆衛生においてそれを促進することは、医学目的での放射線使用においてと同様に欠かせないものです。UNSCEARは、2011年の東日本大震災と津波の後の原子力事故による被ばくと放射線リスクの程度に関する科学的評価を2年以上行なっている唯一の組織です。評価の結果は、我々が人類と環境内での安全を確保し続けるために適切な対策を取るために、確実に役立つでしょう。この点では、科学委員会のコミットメントと活動的な仕事に感謝します。

議長、日本政府は、悲劇的な事故以来、福島第一原子力発電所の作業員および周辺住民における被ばく量を把握することを最大に重要だと考慮していると言及させて下さい。

残念なことに、今月、UNSCEARがこの委員会に報告書を提出した直後に、福島第一原子力発電所の作業員の内部被ばく量評価の間違った認識に基づいた記事がいくつか報道されました。日本メディアのいくつかは誤解をして、UNSCEARは日本政府が発電所の作業員の内部被ばく量を過小評価したと結論づけたと、間違って書きました。UNSCEARが、被ばく量推計において、過小評価だけでなく、過大評価の要因もあると理解しているのを我々は認識しています。しかし、UNSCEAR報告書には、内部被ばく量の過小評価しか書かれていないため、公衆が、報告書のメッセージを誤って解釈してしまう可能性があります。この点では、日本は、UNSCEARに、近日発表予定の評価報告書で、内部被ばくの全体的評価のバランスを取って頂くことを求めたいと思います。日本政府は、UNSCEARに必要な証拠とデータを提出する準備ができており、委員会にそれを考慮して頂けたら大変感謝致します。

議長、前述致しましたように、科学委員会の役割の重要性を誇張することはできません。最後に、UNSCEARの重要な仕事に対しての日本の継続したコミットメントと支援を再度断言したいと思います。議長、どうもありがとうございました。

書き起こし原文
Mr. Chairman, due to the nature of this very technical topic, I would like to make it clear that my statement today is based on instruction directly from our capital. As the outset, I would like to express my appreciation to you for your excellency's effective chairmanship in the Fourth Committee during the 68th session of United Nations General Assembly.

Since its establishment by General Assembly in 1955, the United Nations Scientific Committee for Effects of Atomic Radiation, or UNSCEAR in short, served the vital function of providing authoritative scientific review of sources and effect of ionizing radiation. The work of the committee has provided the world with scientific data for evaluating radiation risk and establishing radiation protection and safety standards. 

As a country fully committed to the safety of nuclear technology, Japan has benefited from the work of the committee. Through the personal and tragic experience of the nuclear accident caused by the massive earthquake and the tsunami in 2011, Japan further enhances its strong commitment to nuclear safety, and recognizes, all the more, the critical role played by UNSCEAR in this field.

Mr. Chairman, the importance of ensuring the safety and security of human beings and the environment in the use of radiation and atomic energy cannot be overstated. It is as indispensable to promote in public health as in use of radiation for medical purposes.  UNSCEAR is the only organization that has been carrying out the scientific assessment for more than two years regarding the levels of exposure and radiation risks attributable to the nuclear accident following the Great East earthquake and tsunami in 2011. The results of assessment will definitely be useful for us to take appropriate measures to continue ensuring the safety of human beings and in the environment.  In this regard, we appreciate the commitment and active work of the scientific committee.

Mr. Chairman, allow me to mention that the Government of Japan has been attaching the utmost importance to grasping the amount of exposure of workers at Fukushima Daiichi nuclear power station and the residents in the region since the tragic accident. 

To our chagrin, some articles were published based on misperceptions of the evaluation of the internal exposure on workers at the Fukushima Daiichi nuclear power station in Japan right after UNSCEAR submitted its report to this committee this month. Some Japanese media misunderstood and incorrectly wrote that UNSCEAR has come to a conclusion that the Government of Japan underestimated the amount of internal exposure of workers at the plant. We are aware that UNSCEAR understands there are factors of underestimation as well as overestimation in exposure estimation.  But only underestimation of internal exposure is written in the report of UNSCEAR, which would possibly lead the public to misinterpret the message of the report. In this regard, Japan would like to kindly request UNSCEAR to give balance to the overall evaluation of internal exposure in the incoming assessment report. The Government of Japan is ready to submit the necessary evidence and data to UNSCEAR and would be most grateful if the committee would take them into consideration.

Mr. Chairman, as previously mentioned, I cannot exaggerate the importance of the role of the scientific committee. To conclude, I would like to reaffirm Japan's continued commitment and the support for the important work of UNSCEAR. I thank you, Mr. Chairman. 


和訳:Yuri Hiranuma
和訳校正:

コメント

このブログの人気の投稿

岡山大学・津田敏秀教授 日本外国特派員協会での記者会見の動画と読み上げ原稿

2015年10月8日に、岡山大学の津田敏秀教授が、日本外国特派員協会(FCCJ)で記者会見を行った。米国時間の2015年10月6日午後に、国際環境疫学会(International Society for Environmental Epidemiology)が発行する医学雑誌「Epidemiology(エピデミオロジー)」に福島県民健康調査・甲状腺検査1巡目の結果を疫学的に分析した論文がオンラインで先行発表されたので、その論文の内容を説明し、質疑応答を行った。下記に、記者会見告知の和訳、記者会見動画(日本語、英語通訳)、そして会場で英語版が配布された、記者会見の読み上げ原稿の日本語原文(津田氏の許可あり)を掲載する。会見では、実際の読み上げ原稿よりも詳細な説明がされており、スライドを見せながらのミニ・レクチャーも展開されたので、ぜひ、動画の視聴をお勧めする。なお、同内容の英文記事はこちらである。

FCCJウェブサイトの会見告知の和訳

福島第一原子力発電所のトリプル・メルトダウンから約5年が過ぎようとしている今、注目されているのは、放射線被ばくが周辺住民、特に子どもに及ぼし得る長期的な健康影響である。

福島県では、事故当時18 歳以下だったおよそ370,000 人の子どもたちを対象に、大規模の甲状腺超音波スクリーニング検査が行われている。

福島県での小児甲状腺がんの発見率が事故前の発症率よりはるかに高いにも関わらず、福島県の医療当局と日本政府は、その原因は福島事故ではないと主張している。

事故直後に何万人もの住民が避難したこと、そして、福島県で生産された牛乳や他の農産物の販売が禁止されたことがその理由として挙げられている。当局は、国際的に著名な専門家らの支持のもと、甲状腺がんの発症率の増加は、福島県の子どもたちの検査に用いられている超音波機器の精度が高いためであると主張している。

しかしこの主張への大きな反論として、岡山大学・環境疫学教授の津田敏秀氏は、福島で起きている小児甲状腺がんの過剰発生が単なるスクリーニング効果ではなく、放射線被ばくの結果であると述べている。

津田氏の論文は、国際環境疫学会が発行する医学雑誌「Epidemiology(エピデミオロジー)」に今月掲載される予定で、津田氏は10 月8 日に FCCJ で記者会見を行い、研究結果について説明し、質問に答えること…

福島県の小児甲状腺がん症例について現在わかっていること

福島県の県民健康調査の甲状腺検査により診断された甲状腺がん症例の詳細について、現時点で判明している情報をまとめた。 1)2014年11月11日に開催された第4回 甲状腺検査評価部会で鈴木眞一氏によって公表された手術の適応症例について。 2)2014年11月14日の日本甲状腺学会学術集会での鈴木眞一氏の発表「小児〜若年者における甲状腺がん発症関連遺伝子群の同定と発症機序の解明」の抄録テキストおよび口頭発表からの情報。学術集会の質疑応答時の長瀧重信氏の発言も。 3)2014年8月28日の日本癌治療学会学術集会での鈴木眞一氏の発表「福島における小児甲状腺癌治療」の抄録テキスト。
なお、同様の情報の英語版はこちら。 ***** 第4回 甲状腺検査評価部会  資料3 手術の適応症例について
震災後 3 年を経過し、2014 年 6 月 30 日現在までの二次検査者 1,848 名からの細胞診実施者 485 名中、悪性ないし悪性疑いは 104 例であり、うち 58 例がすでに外科手術を施行されている。 58例中55例が福島医大甲状腺内分泌外科で実施され、3例は他施設であった。また、55 例中1例は術後良性結節と判明したため甲状腺癌 54 例につき検討した。 病理結果は 52 例が乳頭癌、2例が低分化癌であった。 術前診断では、腫瘍径 10 ㎜超は 42 例(78%)、10 ㎜以下は 12 例(22%)であった。また、10 ㎜以下 12 例のうちリンパ節転移、遠隔転移が疑われるものは 3 例(5%)、疑われないもの(cT1acN0cM0)は 9 例(17%)であった。 この9例のうち7例は気管や反回神経に近接もしくは甲状腺被膜外への進展が疑われ、残りの2例は非手術経過観察も勧めたが本人の希望で手術となった。 なお、リンパ節転移は 17 例(31%)が陽性であり、遠隔転移は 2 例(4%)に多発性肺転移を疑った。 術式は、甲状腺全摘 5 例(9%)、片葉切除 49 例(91%)、リンパ節郭清は全例に実施し、中央領域のみ実施が 67%、外側領域まで実施が 33%であった。出来る限り 3cm の小切開創にて行った。 術後病理診断では、腫瘍径 10 ㎜以下は 15 例(28%)かつリンパ節転移、遠隔転移のないもの(pT1a pN0 M0)は 3 例(6%)であった。甲状腺外浸潤 pEX1は 37%に認め、リンパ節転…

ランセット・ヘマトロジー誌に掲載された論文「放射線モニタリングを受けた作業者(INWORKS)における電離放射線と白血病およびリンパ腫の死亡リスク:国際コホート研究」の部分和訳とフェアリー氏解説

低線量の放射線でも白血病リスクが上昇する、と最近話題になっている新研究がある。英医学誌「ランセット・ヘマトロジー」に掲載された、"Ionising radiation and risk of death from leukaemia and lymphoma in radiation-monitored workers (INWORKS): an international cohort study"(邦題仮訳「放射線モニタリングを受けた作業者(INWORKS)における電離放射線と白血病およびリンパ腫の死亡リスク:国際コホート研究」)である。

この論文についてのツイートまとめはこちら 関連新聞記事のツイートまとめはこちら
2015年7月2日掲載の共同通信の記事「放射線低線量でも白血病リスク 欧米作業員30万人を疫学調査」
ここでは、この論文の一部(「要旨」と「研究のコンテクスト」)および、英国のイアン・フェアリー氏による解説の和訳を記す。
「放射線モニタリングを受けた作業者(INWORKS)における電離放射線と白血病およびリンパ腫の死亡リスク:国際コホート研究」

要旨
背景:職業的、環境的、および診断医療の状況下で典型的に見られるような、間欠的あるいは長期におよぶ低線量放射線被ばくにおける白血病とリンパ腫のリスクには、大きな不確実性がある。われわれは、長期にわたる低線量放射線被ばくと、フランス、英国と米国で雇用されている放射線モニタリングを受けた成人における、白血病、リンパ腫と多発性骨髄腫の死亡率との間の関連性を定量化した。
方法:フランスの原子力・新エネルギー庁、 アレヴァ原子燃料部門、またはフランス電力会社、米国のエネルギー省と防衛省、そして英国の放射線業務従事者登録に含まれている原子力産業作業者で、最低1年間雇用され、被ばく線量の個人モニタリングをされた308,297人の作業者のコホートを構築した。コホートは、計8,220,000人・年に達するまで追跡された。白血病、リンパ腫と多発性骨髄腫による死亡者を確認した。ポアソン回帰を用いて、骨髄吸収線量推計値と白血病とリンパ腫の死亡率との間の関連性を定量化した。
結果:線量は非常に低い率で累積した(平均 年間 1.1 mGy, SD 2〜6)。白血病(慢性リンパ性白血病を除く)による死亡率の過剰相対リスクは1 G…